Une nouvelle fois Ubisoft est dans la tourmente autour d’hypothétiques choix. Selon une vidéo, Tom Clancy’s The Division sur PC n’aurait pas la prétention de se démarquer sur PC car il serait injuste de devoir consoler les joueurs sur console. Devant la polémique Ubisoft sort du silence.
Tout a commencé la semaine dernière avec la publication d’une vidéo où un développeur anonyme indiquait que la version PC devait être temporisée. La discussion à lieu aux alentours de la 13ième minute. Au sujet du nouveau moteur de jeu il admet qu’il a “beaucoup de potentiel” puis explique que la version PC a toujours été considérée comme une plateforme séparée.
« avant j’ai travaillé sur des projets où la version PC n’était qu’une adaptation de la version console [..] mais ici nous avons toujours été dans l’esprit que nous aurons une version PC dédiée »
Si jusqu’ici tout semble prometteur la phrase à l’origine de la polémique arrive juste après
“We do have to kind of keep it in check with consoles because it would kind of be unfair just to push it so far away from them”
Ces quelques mots ont suffit pour déclencher de grandes discutions poussant Ubisoft à sortir du silence.
Dans un communiqué envoyé à PCGamesN , un porte-parole réaffirme que dès le départ, la version PC de Tom Clancy’s The Division a été développée à partir de zéro. Il promet que l’équipe est confiante dans les possibilités du titre, censé apporter aux joueurs sur PC des fonctionnalités. Il ajoute que ce contexte s’appuie sur les réactions des joueurs PC qui ont participé à la bêta fermée.
Ubisoft a eu mauvaise presse ces deux dernières années en ce qui concerne les versions PC de certains jeux. Ce n’est donc pas la première fois que des critiques pointent du doigts le souhait de tirer vers le bas les possibilités afin d’avoir une certaine égalité avec les déclinaisons consoles. Cependant est-ce vraiment le cas ici ? Pourquoi développer spécifiquement une version PC pour ensuite la limiter ? Qu’en pensez-vous ?
Elle est pas facile à comprendre la phrase….
Merci de ne surtout pas traduire la partie cruciale de l’article, la “source de la polémique”.
I am bilingue toussa.